Av-gr.ru

Двери декор
1 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Синонимы к словосочетанию; театр начинается с вешалки

Синонимы к словосочетанию «театр начинается с вешалки»

/>Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова болотина (существительное):

Связанные слова (по тематикам)

  • Люди: костюмер, манекенщица, декоратор, актёр, артист
  • Места: костюмерная, гримёрная, гримёрка, фойе, гардеробная
  • Предметы: пальто, плечики, декорация, одежда, дублёнка
  • Действия: маскарад, спектакль, оперетта, сцена, балет
  • Абстрактные понятия: пролог, театр, пьеса, кинематограф, репертуар

Ассоциации к словосочетанию «театр начинается с вешалки&raquo

Предложения со словосочетанием «театр начинается с вешалки&raquo

  • Правильный театр начинается с вешалки, а правильный завод – с учебного центра.

Сочетаемость слова «театр&raquo

Сочетаемость слова «начаться&raquo

Сочетаемость слова «вешалка&raquo

Значение слова «театр&raquo

ТЕА́ТР , -а, м. 1. Род искусства, художественное отражение жизни посредством драматического действия, осуществляемого актерами перед зрителями. История русского театра. Драматический театр. Оперный театр. (Малый академический словарь, МАС)

Значение слова «начаться&raquo

НАЧА́ТЬСЯ , —чнётся; прош. начался́, —ла́сь, —ло́сь; сов., с чего чем и без доп. (несов. начинаться). 1. Начать совершаться, происходить. (Малый академический словарь, МАС)

Значение слова «вешалка&raquo

ВЕ́ШАЛКА , -и, род. мн.лок, дат.лкам, ж. 1. Полка или стойка с крючками или колышками (а также отдельный крючок) для вешания платья и головных уборов. (Малый академический словарь, МАС)

Афоризмы русских писателей со словом «театр&raquo

  • Скучен театр, когда на сцене видишь не людей, а актеров.

Отправить комментарий

Дополнительно

Значение слова «театр&raquo

ТЕА́ТР , -а, м. 1. Род искусства, художественное отражение жизни посредством драматического действия, осуществляемого актерами перед зрителями. История русского театра. Драматический театр. Оперный театр.

Значение слова «начаться&raquo

НАЧА́ТЬСЯ , —чнётся; прош. начался́, —ла́сь, —ло́сь; сов., с чего чем и без доп. (несов. начинаться). 1. Начать совершаться, происходить.

Значение слова «вешалка&raquo

ВЕ́ШАЛКА , -и, род. мн.лок, дат.лкам, ж. 1. Полка или стойка с крючками или колышками (а также отдельный крючок) для вешания платья и головных уборов.

Предложения со словосочетанием «театр начинается с вешалки&raquo

Правильный театр начинается с вешалки, а правильный завод – с учебного центра.

5. Театр начинается с вешалки.

Все без исключения работники театра являются сотворцами спектакля. Тот, кто в той или иной мере, портит общую работу и мешает осуществлению основной цели искусства и театра, должен быть признан вредным.

Если в театре холод, грязь, беспорядок, начало задерживается, спектакль идёт без должного воодушевления, – настроение зрителей падает и благодаря этому основная мысль и чувства поэта, композитора, артистов и режиссёров не доходят до них, им не для чего было приходить в театр, спектакль испорчен, и театр теряет своё общественное, художественное, воспитательное значение.

Если по тем или иным причинам репетиция окажется не продуктивной, – те, кто помешали работе, вредят общей, основной цели. Творить можно только в соответственно необходимой обстановке, а тот, кто мешает её созданию, – совершает преступление перед искусством и обществом, которому мы служим. Испорченная репетиция ранит роль, а израненная роль не помогает, а мешает проведению основной мысли поэта, т.е. главной задаче театра.

Нужно ценить каждого человека, не смотря, чем он занимается, и какую должность занимает. Каждый человек хочет к себе должного внимания и отношения. Нужно напоминать людям об их значении и благодарить за их работу и приложенный труд.

Надо, чтобы зритель, актёр и каждый имеющий отношение к театру входил в него с особым чувством благоговения. Надо, чтобы зритель, отворяя двери театра, проникался соответствующим настроением, которое помогает, а не мешает восприятию впечатления. Какое огромное значение для спектакля имеет настроение за кулисами и в зрительном зале.

Самое страшное и непобедимое — это когда зритель шумит, разговаривает, ходит и особенно, кашляет во время действия. Чтобы приучить зрителя к дисциплине, необходимой спектаклю, чтобы заставить его до начала сидеть на местах, быть внимательным, не кашлять, надо прежде всего чтобы театр заслужил уважение, чтобы зритель чувствовал, как ему надлежит себя держать.

Всякий, кто портит нам земной рай – жизнь в театре, должен быть либо удалён, либо обезврежен. А мы сами должны заботиться о том, чтобы сносить в театр со всех сторон только хорошие, бодрящие, радостные чувства. Здесь всё должно улыбаться, так как здесь занимаются любимым делом. Пусть об этом помнят не только актёры, но и администрация, с её конторами, складами и проч. Она должна помнить, что здесь не амбар, не лавки, не банки, где люди из-за наживы готовы перегрызть друг другу горло.

Зритель чувствует всё, что происходит за закрытым занавесом. Беспорядок, шум, крик, стук во время антракта, сутолока на сцене передаются в зрительный зал и тяжелят самый спектакль. Напротив: порядок, стройность, тишина там, за закрытым занавесом, делают спектакль лёгким. Конечно же, интриги, сплетни, которыми славится театр – без них хорошо, нельзя же исключить талантливого человека потому, что у него дурной характер, потому, что он мешает благоденствовать другим. Несомненно, таланту всё прощается, но его недостатки должны быть обезврежены другими артистами. Когда в театре появляется такой, опасный для всего организма микроб, надо сделать всему коллективу прививку, для того, чтобы развить обезвреживающий антитоксин, при котором интрига гения не нарушает общего благополучия жизни театра.

Читайте так же:
Горчичный цвет штор в интерьере фото

Театр начинается с вешалки. А физкультура.
консультация (младшая, средняя, старшая, подготовительная группа)

Мильхина Лариса Владимировна

Материал информирует о том, как правильно подобрать форму для занятий физкультурой.

Скачать:

ВложениеРазмер
Театр начинается с вешалки. А физкультура.19.03 КБ

Предварительный просмотр:

Театр начинается с вешалки. А физкультура -…

Для полноценных занятий ребенка физической культурой необходимо создать комфортные условия. К таким условиям можно отнести: как наличие специального инвентаря, так и профессиональных знаний, умений и навыков инструктора по физкультуре, как правильное освещение, так и соответствующую форму одежды ребенка.

Почему так важно наличие спортивной формы для занятий?

Под бор одежды и обуви отражается на работоспособности, поэтому спортивная форма должна соответствовать определенным гигиеническим требованиям. Спортивная одежда должна поддерживать оптимальное тепловое равновесие организма во время занятий физическими упражнениями, обеспечивать эффективную двигательную деятельность, защиту от травм и механических повреждений. Она должна быть легкой, удобной, не стеснять движений, соответствовать росту и полноте ребенка.

Важное значение имеют материалы, из которых изготовлена одежда для занятий физкультурой. Эти материалы должны быть воздухопроницаемы, гигроскопичны, должны обладать мягкостью, быть эластичными.

Воздухопроницаемость обеспечивает поддержание теплового баланса с окружающей средой и удаление из пододежного пространства влаги и кожных выделений. При недостаточной вентиляции ухудшается самочувствие и работоспособность. Хорошей воздухопроницаемостью обладают пористые, суконные, трикотажные ткани.

Гигроскопичность — свойство тканей адсорбировать на своей поверхности пары из окружающего воздуха, поглощать пот и влагу. Это особенно важно для обеспечения нормального теплообмена. Высокая гигроскопичность материалов позволяет поглощать испаряющийся пот с поверхности кожи во время выполнения спортивных упражнений, одновременно сохраняя на достаточном уровне теплозащитные свойства. Хорошую гигроскопичность имеют трикотажные изделия из натуральных волокон.

Мягкость или жесткость ткани имею важное гигиеническое значение. Степень жесткости при изгибе оценивается обратной величиной — гибкостью . Гибкость тканей зависит от переплетения и плотности. Трикотаж обладает наибольшей гибкостью, так как нити полотна не фиксированы и подвижны относительно друг друга.

Современная спортивная одежда, как правило, изготавливается из эластичных тканей с высокой воздухопроницаемостью, хорошо впитывающих пот и способствующих его быстрому испарению.

Гигиенические требования к спортивной обуви во многом совпадают с требованиями к спортивной одежде. Спортивная обувь должна быть удобной, легкой, прочной, мягкой и эластичной. Материалы обуви должны быть прочными, с хорошей воздухопроницаемостью. Если гигиенические свойства обуви неудовлетворительны, выделяемая стопой влага не выводится наружу, она накапливается на поверхности стопы и внутри обуви, вызывает намокание внутренней части обуви, прилипание ее к поверхности стопы, что приводит к расстройству функций потовых желез.

Важное значение имеет форма спортивной обуви. Она должна равномерно облегать стопу, фиксировать ее форму, не сдавливать мягкие ткани стопы; не причинять боли как в состоянии покоя, так и при движении; не ограничивать движения в суставах, а также обеспечивать максимальную свободу движений. Материалы спортивной обуви должны обладать способностью принимать и сохранять форму стопы под влиянием внешних воздействий без значительных изменений внутренней формы и внешнего вида.

Весьма важно полное соответствие обуви размерам стопы. Так, ограничение подвижности пальцев стопы в обуви с зауженной носочной частью приводит к большим усилиям при беге, уменьшению устойчивости. Недостаточная длина обуви приводит к сгибанию пальцев стопы, к натиранию их обувью. В чрезмерно свободной обуви стопа теряет устойчивость, может подвергаться повреждениям связочного аппарата и суставов. Родителям необходимо учитывать то, что дети быстро растут, и если в начале учебного года обувь ребёнка была ему в пору, то спустя полгода, чешки могут стать ребенку малы, и будут доставлять большой дискомфорт при движении.

Таким образом, такой несущественный, с точки зрения некоторых родителей момент, как спортивная форма помогает ребенку сохранить здоровье, а также гармонично развиваться в художественно-эстетической, познавательной области, социально-коммуникативной области, и конечно же, совершенствоваться в физическом развитии.

Интервью с директором театра им. Вахтангова Кириллом Кроком: «Театр начинается с вешалки»

«Театр начинается с вешалки». Ставшие крылатыми слова К.С. Станиславского таят в себе процесс работы огромной машины, где каждый винтик имеет значение. А руководит этой машиной не кто иной, как директор театра. Когда открывается занавес, мы видим только вершину айсберга, а что находится под ней, рассказал директор государственного академического театра имени Евгения Вахтангова, заслуженный работник культуры РФ Кирилл Крок. С ним поговорила Ирина Латорцева.

Кирилл Игоревич, в одном из интервью Вы сказали: «К театральным стенам надо относиться с большим волнением и уважением, чем к собственному дому — когда важнее то, что здесь, нежели то, что дома». Расскажите, как Вам за 8 лет удалось сделать для театра невозможные за такой короткий срок преобразования?

Во-первых, 8 лет — огромный срок! Это всё так просто. Каждый день каждый год ставить себе планы, добиваться их реализации, не отдыхать, по два месяца, как отдыхают наши уважаемые артисты, а находиться здесь, в театре. Делать, ремонтировать, переоборудовать, менять. Это каждодневный маленький труд, который, может быть, не виден. А потом, раз — а у нас тут изменения.

Действительно ли театр для Вас второй дом (или даже первый)?

Смотрите, какая штука. У меня дома есть любимая собачка, которая может мне подрать обои, я их подклею. Эту подклейку вижу один я и моя жена. Если что-то ободрано в театре Вахтангова, где бывает каждый день минимум тысяча человек, а если считать все сцены, то тысяча триста, — все это видят. Это стыдно. Я не могу видеть ободранные, поцарапанные или испачканные углы, и требую от наших сотрудников каждодневных обходов театра. Раз в месяц я сам делаю большой обход каждого помещения, каждой кладовки с начальниками службы, с руководителями отделов. Мы всё записываем: тут подкрасить, там подремонтировать. И это исполняется. (Тут Кирилл Игоревич достает целую папку бумаг со списком проделанных работ, где указано всё до мельчайших деталей, и, действительно, всё исполнено). Моё глубокое убеждение, что все эти вещи, может быть, подспудно, очень влияют на атмосферу в театральном творческом коллективе. Я убеждён, что там, где бардак и грязь, не живёт искусство. Оно очень капризно, трепетно, подвержено разным настроениям. Ведь Станиславский сказал: «Театр начинается с вешалки». Это не просто присказка. То, как сегодня артист выйдет на сцену, как он будет играть, как будет распределять себя, напрямую зависит от обстановки и атмосферы в театре. Никто меня не переубедит, что артисту всё равно, какая у него гримерка, есть ли там душ с чистым полотенцем и мылом, и что всё это в совокупности не влияет на его творчество. Я глубоко убеждён, что для того, чтобы создать что-то прекрасное, нужно напитаться этим прекрасным. Чтобы выдать что-то за час-два на сцене, артист начинает настраивать себя задолго до спектакля. Это так кажется — что такого – прибежал в театр, надел парик и на сцену. Совершенно нет. То, как артист входит в театр, какой здесь порядок, как здесь комфортно – несомненно, влияет на творчество. Уж не говоря о том, что театр Вахтангова – Академический театр почти со столетней историей. Через два года театру исполнится 100 лет. Поэтому мы обязаны подавать пример и содержать театр в идеальном состоянии. Для этого требуются каждодневные усилия. И роль директора в театре заключается не кабинетным креслом. Это работа с людьми, решение их вопросов. Директор – человек, который отвечает за внешнее и внутреннее состояние театра. Без этого не получается творить даже у самых лучших режиссёров. Я себя отношу к категории обслуживающего персонала, потому что должен обеспечить комфортные условия для работы режиссёра. Чтобы все актеры присутствовали на репетиции, а не разбегались по своим проектам (что тоже важно, и нужно воспринимать это как данность), чтобы спектакль проходил так, как это задумал режиссёр при постановке, а не так, как сложилось по обстоятельствам, чтобы декорации были не пыльными, а такими, какими должны быть. Я должен обеспечить артисту вкусную и недорогую еду в буфете, чистую и уютную гримёрку, вовремя поданный отглаженный костюм т.д. и т.п. и, безусловно, полный зал зрителей. Я должен создать максимальный комфорт. Не говорю, что это всегда получается, но никто не может бросить мне в спину, что я этим не занимаюсь или не достигаю определенных результатов. Конечно, хотелось бы больше. Всё нужно воспринимать в разрезе времени. Если вспомнить, как мы жили в театре 5-6 лет назад и как живём сейчас, посмотреть цифры, среднюю зарплату в театре за последние три года, сравнить соотношение по Москве оплаты каждого выхода актера то, мне кажется, — живем достойно.

Не случайно же Вы обладатель премии «Хрустальная Турандот» за «Безупречную организацию театрального процесса». Действительно, 6 сценических площадок, звёздная труппа, разнообразнейшие постановки? Удаётся ли удовлетворять амбиции артистов и режиссеров, распределить роли и постановки?

Перестаньте, при чём здесь премия Турандот…Распределением артистов занимается режиссерское управление и мой заместитель. Они вместе ставят репертуар за полгода вперёд, решая сложнейший ребус. Сначала выстраивается гастрольный репертуар. Контракты составляются за год-два до поездки. Потом к этому графику подстраивается репертуар основной большой сцены, затем репертуар всех остальных наших площадок. Во многих спектаклях есть два состава, потому что всех надо распределить.

Какие появились возможности, благодаря новым площадкам?

Возможности у театра появились совершенно разные. К примеру, открыта площадка «Арт-кафе». Многие копируют эту идею, и я рад, что наш пример оказался заразительным и полезным. На новой сцене, на минус первом этаже в подвале мы оборудовали прекрасное эстетически-художественное пространство. Спасибо главному художнику Максиму Обрезкову. Зрители могу приобрести билеты в кассе или в интернете любым способом и прийти. Вся прелесть пространства в том, что можно присесть не в ряду, как в театре, а за столиком, заказать чашечку кофе или лёгкие спиртные напитки, нехитрые закуски и наслаждаться творческим вечером или другими представлениями наших актеров. Это и сделано, прежде всего для актёров и зрителей . Появились дополнительная материальная составляющая и, что важнее, творческая самореализация актеров. Тем не менее, наше «Арт-кафе» очень эффективно работает, и мы неплохо закрыли сезон по экономическим показателям, даже с небольшой, как можно теперь выразиться, прибылью на развитие театра. Зрители ходят к нам, любят нас и мы им отвечаем взаимностью.

Вы упомянули про творчество самых лучших режиссёров. На должность главного режиссера назначен Юрий Бутусов. Расскажите, как два гения — Римас Туминас и Юрий Николаевич Бутусов будут работать в одном творческом пространстве?

Сразу скажу: абсолютно тихо и спокойно. Потому что Римас Туминас совершенно самодостаточный режиссёр, искренне радующийся любому творческому успеху коллег. Он не боится приглашать сильных людей, поскольку сам человек сильный. Повода для ревности, как у многих коллег, у него нет. Самодостаточная личность всегда с интересом воспринимает чужое творчество. Само привлечение таких режиссёров – творческое развитие для театра.

Поменяется ли репертуарная политика?

Репертуарную политику определяет художественный руководитель театра – Римас Туминас. Если он что-то поменяет в своих взглядах, то и репертуар поменяется. Если ему что-то понравится, и он решит, что данное произведение – пьеса, роман, сценарий – соответствует духу сегодняшнего времени, значит, будем ставить. Он абсолютно свободен в своем творческом выборе. Никто не диктует театру, что и как ставить. Это решает человек, который стоит у руля театра. А у руля театра стоит человек, поцелованный Богом. Зовут его Римас Туминас. С Юрием Николаевичем Бутусовым достигнута договоренность, что он приходит на должность главного режиссера театра. Раз в театральный сезон он будет делать новую постановку. Он тоже абсолютно свободен в выборе материала, занятости артистов и т.д. и т.п.

Чего интересного ожидать зрителям в новом сезоне?

В театре много чего интересного происходит. Иногда думаешь, что премьера будет рядовой – случается событие. Я думаю, что одним из самых интересных событий — спектакль «Фальшивая нота», который выпустил Римас Туминас. Предположу, что эта работа будет очень любима зрителями. Во всяком случае, мы на это очень надеемся. Следующая премьера в январе на основной сцене. Лука же Фуско, главный режиссёр неаполитанского театра «Стабиле». Ставит он пьесу Эдуардо же Филиппо «Суббота, воскресенье, понедельник». Он интересный режиссер, у которого много удачных спектаклей в Италии. Лука приехал со своей творческой командой – художником, ассистентом режиссёра. Я думаю, что это будет новая краска в репертуаре театра. Конечно же, мы ждем, что Юрий Николаевич Бутусов приступит к репетициям «Дон Кихота». Это будет не совсем «Дон Кихот», как мы его понимаем, а, скорее, художественное размышление на сюжет «Дон Кихота». Юрий Николаевич всегда неожиданный режиссёр. На Новой сцене А. Максимов представит в ноябре премьеру «Брусов переулок» Самое значимое событие для нас, это то, что в ноябре Римас Туминас начнет читки романа «Война и мир». Если у Петра Фоменко только одна история, начало романа, то Римас хочет воплотить роман не то чтобы целиком (иначе спектакль будет идти три дня без остановки), а весь сюжет объять, соединить и привести к одной канве.

Вы поклонник спектакля с эффектными декорациями и костюмами или же минимализма с глубокой философской игрой?

Я поклонник хорошего спектакля и хорошего театра. Для меня театр – это аншлаг в зрительном зале. Я считаю, что театр существует для людей, а не для критиков. И это очень важно. Померять успех театра можно только одним способом. Об этом всегда говорил Олег Павлович Табаков. Я просто процитирую его слова: «Единственный показатель успеха театра – это касса». Покажите, сколько сегодня продано билетов. Мне может спектакль нравится или не нравится, но если билеты проданы, значит, он нужен людям. Он попадает в их сердце, заставляет их вынуть свой трудовой рубль из кармана и прийти в кассу или купить электронный билет. Вот главная мотивация нашей деятельности. Спектакль, который не собирает публику, скорее всего, некий эксперимент фестивального формата. Эксперименты должны быть в театре.

На Ваш взгляд, эксперименты должны случаться в историческом театре?

Вы знаете, эксперименты должны быть в любом театре. Просто если мы занимаемся только экспериментами, то в театре наступает беда. Мы должны умело сочетать репертуарную политику так, чтобы в ней присутствовали и эксперимент, и новаторство, и чтобы спектакли собирали публику. В любом театре могут случаться как победы, так и поражения. От этого никуда не деться. Бывает, мы выпускаем спектакль, который по тем или иным причинам не доживает даже один театральный сезон. Такое бывает, и от этого не застрахован даже самый лучший академический театр.

Привлекаете ли молодых режиссёров?

Да, Римас выпустил на базе Щукинского театрального института на режиссерском факультете четверых молодых режиссёров. Вместе они поставили на Симоновской сцене спектакль «Стефан Цвейг. Новеллы». Мы привлекаем молодых режиссёров через лаборатории, через большое творческое и организационное сито. Все-таки, любая постановка в театре, неважно на какой сцене, требует больших финансовых вливаний. И мы стараемся делать их очень аккуратно.

Чего Вам это стоит и какие возникают трудности?

Все те трудности, которые возникают, мы, так или иначе, решаем. На каждый рубль государственного финансирования мы зарабатываем два рубля. В этом наша успешность, высокая заработная плата в театре и все вытекающее. Работаем очень много. За прошедший за год 747 только в Москве и ещё 74 на гастролях. Мы вкладываем средства на новые постановки, на оплату труда, в развитие театра, в том числе, материально-техническое, в его содержание, понимая, что это задел на будущее. Стараемся все наши траты распределять взвешено.

Кто на Ваш взгляд создаёт историю театра? Режиссеры, актеры или дирекция?

Историю создаёт тот, кто выходит на сцену и тот, кто делает спектакль. Зрители покупают билеты в театр не на встречу с директором, а на встречу с творчеством. Ещё раз повторюсь, что моё дело – создать условия для этого творчества, чтобы оно реализовалось в хороший качественный театральный продукт на сцене. Большинству публики всё равно, кто директор, Иванов, Петров или Крок. Может быть, в антракте зрители, проходя по коридорам театра и заходя в буфет, в туалетные комнаты, в гардероб подумают: да, здесь чисто, хорошо пахнет и свежие продукты, значит, хороший директор. Не более того. Они пришли ради главного – ради спектакля. Когда я иду в театр, первое, что меня волнует то, что спрятано за театральным занавесом. Какие же у Вас театральные предпочтения? Вы знаете, разные предпочтения. Стараюсь приходить к коллегам. К сожалению, с моим загруженным графиком работы это не всегда получается. Хотелось бы чаще. Бываю почти на всех московских премьерах. Чем приходится жертвовать ради работы? Личным временем, семьёй, выходными, своими планами, я не могу уехать в отпуск на долгое время. Всё время нахожусь в процессе. День, как это ни странно, мне не принадлежит. Поэтому странно думать, что театральный менеджер – человек в белой рубашке, который не держал ничего тяжелее шариковой ручки. Это физическая и психологическая нагрузка и огромная ответственность в связи со всеми теми законами, которые сегодня у нас работают в стране. Вы, наверное, знаете, к чему приводит безответственность и разгильдяйство. Поэтому я здесь отвечаю за каждую цифру. Ведь это с меня будут спрашивать. Не с помощников, не с тех, кто готовил дела, а с того, кто подписал документ. А подписываю я.

Важно ли для Вас поддерживать благотворительные проекты?

Сейчас я принимаю участие в инклюзивном проекте «Особый взгляд» Благотворительного фонда «Искусство, наука и спорт». 15 октября откроется одноименный интернет-портал, где будет собрано большое количество полезной информации для незрячих и слабовидящих людей, там же они смогут познакомиться с афишей культурных событий и даже посмотреть кино с тифлокомментариями. Я считаю, что незрячим людям надо обязательно помочь и привлечь внимание широких масс к их проблемам. Можно, конечно, сделать вид, что этих людей нет вокруг. Но они же не виноваты в своих особенностях. Мы должны их социализировать и создавать нормальные условия, попытавшись разукрасить их жизнь яркими красками. Поэтому я и решил принять участие в этом проекте. Мне хотелось бы, чтобы следующий год в России, который объявлен годом театра, был хорошим, успешным. Чтобы театральные проблемы, которые есть в законодательстве, решились, а власть услышала театральное сообщество и сделала всё для решения этих проблем. Они не кроются в области «дайте денег», мы говорим «создайте нам более благоприятные, нормальные экономические условия для того, чтобы мы, всё-таки, занимались тем, для чего создан театр». Это каждый вечер открывать занавес, и слышать зал, в котором раздаются аплодисменты и живые человеческие эмоции. Делать так, чтобы люди не болтались на улице, не сидели дома по квартирам, а приходили в театр, где из толпы они превращаются в культурный народ России.

Театр начинается с вешалки, а типография с препресса

Типография, гарантируя заказчикам высокое качество полиграфической продукции, хотела бы столь же высокие требования предъявить и к входящим файлам. И хотя среди заказчиков немало издательств со своими отделами дизайна и вёрстки с достаточным опытом в допечатной подготовке, ситуация в отрасли такова, что к работе над макетом всё чаще приходит специалист из смежных областей компьютерной графики — веб-дизайнер или фотограф (а то и ещё кто подальше).

Театр начинается с вешалки, а типография с препресса

Игорь Липин,
руководитель направления допечатного сервиса
ООО «Типографский комплекс «Девиз»

Такой человек может быть прекрасным творцом, но при этом слабо представлять процесс воплощения результатов своего труда при переносе краски на бумагу. Как помочь ему избежать распространённой ошибки несоответствия экранного отображения макета и печатного оттиска?

Можно пойти самым простым путем: разработать жёсткие требования, вывесить их на сайт и строго-настрого запретить операторам препресс принимать в работу что-либо хоть на шаг от требований отступающее. Но желая не допустить брака в работе печатного и постпечатного цехов, нельзя ограничиваться одними лишь «вахтёрскими» функциями — надо постараться помочь заказчику и приложить все усилия к тому, чтобы он смог увидеть свой макет отпечатанным. Отпечатанным именно так, как он его себе представлял. Кроме того, столкнувшись с возникшим по вине некачественной допечатной подготовки браком, желание не простить заказчику нарушения требований чревато уходом последнего со своим заказом в другую типографию.

От обороны — к наступлению

Для того чтобы не оказаться в этой ситуации, надо от реактивной модели реагирования на уже свершившийся брак перейти к активной, упреждающей манере действий — превентивно ликвидировать ошибки препресс ещё на подходе.

Именно в таком режиме и функционирует отдел допечатной подготовки типографского комплекса «Девиз».

Парк печатных машин «Девиза» включает в себя три ролевых heatset машины, одну ролевую coldset машину и четыре листовых машины. Это позволяет нашим заказчикам получить наиболее комфортные для себя условия печати при любом тираже. Однако каждый из перечисленных типов печатных машин имеет свои особенности и свои требования к допечатной подготовке. Поэтому, переходя со своим тиражом с одной печатной машины на другую, заказчик неизбежно столкнётся с необходимостью готовить макет иначе. Вот тут-то и настаёт время для подробных телефонных консультаций с нашими специалистами препресс (для тех, кому недостаточно телефона, регулярно проводятся офлайн-тренинги с экскурсиями в цех и непосредственным знакомством с процессом производства полиграфической продукции).

Наиболее часто обсуждаемый со многими заказчиками вопрос — это цвет. Как добиться предсказуемого результата цветовоспроизведения и как при этом уложиться в требования препресс-отдела типографии?

Напрасно игнорируете

Одной из возможностей программ вёрстки, которой дизайнеры в большинстве своём незаслуженно пренебрегают, является возможность отложить конверсию цветных изображений в пространство вывода (CMYK) до момента экспорта в формат PDF.

По опыту могу сказать, что среднестатистический дизайнер живёт устаревшими представлениями о возможностях подготовки файлов.

Например, требование типографии сдавать макеты в модели CMYK кем-то было распространено на все изображения для включения в вёрстку, и с тех пор дизайнер, выполняя цветокоррекцию изображения, завершает работу конвертацией изображения в CMYK (с использованием стоящего в программе по умолчанию icc-профиля), хотя на этот момент чаще всего понятия не имеет о том, где и как данное изображение будет напечатано. Этим самым он сильно сужает свободу манёвра для верстальщика при выборе между ограничением по предельно допустимой сумме красок и сохранностью результатов цветокоррекции.

Между тем InDesign (как, впрочем, и остальные программы вёрстки) позволяет прилинковывать изображения в любых цветовых пространствах, а их конвертацию в CMYK (с использованием рекомендованного типографией для этого вида печати icc-профиля) производить одновременно с экспортом в PDF. Главное тут — правильный выбор настроек экспорта в PDF.

На практике

Возьмём в качестве примера одного из наших заказчиков: ритейлера, печатающего два каталога продукции — еженедельный и сезонный. Еженедельный печатается по технологии ColdSet на ролевой машине GOSS Universal 70 на газетной бумаге плотностью 45 г/м², сезонный — по технологии HeatSet на ролевой машине Compacta C518 на мелованной матовой бумаге плотностью 115 г/м². Содержимое обоих каталогов практически совпадает, и было бы странно требовать от дизайнера верстать два разных макета, поддерживая в актуальном состоянии огромное количество данных по ценам и скидкам.

Однако в первом случае цветовоспроизведение описывается icc-профилем ISOnewspaper26v4, а во втором — PSO LWC Standart. Впитывающая способность бумаг также разнится, накладывая свои ограничения на предельно допустимую сумму красок — 240% в первом случае и 300% во втором. Таким образом, тёмные участки изображений, подготовленных для печати во втором каталоге, в первом будут выглядеть просто чёрными пятнами с полной потерей детализации в тенях, да ещё и могут отмараться на противолежащем листе.

Экспортируем правильно

Что в этом случае рекомендует препресс-отдел «Девиза»? Отказываемся от конвертации изображений в модель CMYK на этапе цветокоррекции и линкуем их в вёрстку прямо в модели RGB. Скачиваем с сайта типографии набор icc-профилей с пояснениями, какой для чего предназначен (deviziccprofiles.zip) и устанавливаем на компьютер оба вышеупомянутых профиля. Непосредственно перед экспортом в PDF командой Edit -> Assign Profiles… назначаем вёрстке соответствующий случаю профиль. Дальше наступает черёд экспорта, для чего нам потребуется скачать с сайта типографии правильные настройки в формате joboptions (devizpdfexport.zip). Найти их можно там же, в разделе «Техтребования». Вместе с ними скачивается короткая и подробная инструкция по их установке. Инструкция достаточно проста, однако наши специалисты готовы пошагово пройти её с вами по телефону.

Теперь, когда вёрстке назначен соответствующий случаю профиль и установлены правильные настройки экспорта, остался последний шаг — создание PDF-файла с допечатным макетом. Что же при этом произойдёт с нашими RGB-изображениями?

Давайте посмотрим в раздел Color вкладки Output настроек экспорта в PDF. Значение параметра Color Conversion (цветовое преобразование) установлено на Convert to Destination (Preserve Numbers) — выполнить конвертацию в целевое пространство, сохраняя числовые значения для CMYK-объектов (это позволит защитить чёрный текст от развала на четыре сепарации). А параметр Destination (целевое пространство) установлен на значение Document CMYK, то есть тот самый icc-профиль, который мы назначили документу командой Assign Profiles.

Театр начинается с вешалки, а типография с препресса

Таким образом, можно одну и ту же вёрстку использовать для подготовки PDF-макетов для самых разных условий печати, просто меняя целевой профиль непосредственно перед экспортом. Это позволяет нашим заказчикам с лёгкостью переходить с одной печатной машины на другую, не испытывая при этом затруднений, связанных с различиями в требованиях к макетам.

Не файлом единым…

Настройки экспорта в PDF не исчерпываются одними лишь цветовыми преобразованиями. Рассказывать о различных комбинациях параметров, устанавливаемых на вкладках приведенного выше диалогового окна, можно до бесконечности. Чем мы и занимаемся в наших долгих телефонных беседах с заказчиками. Как говорил один мой коллега — «печать — это процесс вероятностный». И действительно, предугадать как краска ляжет можно только с какой-то долей вероятности. Но для того, чтобы увеличить эту вероятность требуется тщательное выполнение всех требований допечатного производства. А для того, чтобы обеспечить чёткое и правильное их выполнение, надо обязательно развернуться лицом в сторону заказчика.

Однако, выполняя этот разворот, нельзя забывать и о другом важном направлении. Я говорю о печатном цехе. Ведь работа препресс-отдела не ограничивается одним только приёмом файлов. В те дни, когда писалась эта статья, на участке допечатной подготовки типографии «Девиз» специалисты компании YAM International завершали монтаж автоматического комплекса CtP на базе Fujifilm LUXEL T-9800CTP HDN-X. Комплекс предназначен для вывода офсетных форм формата до B1 включительно (а это весь наш парк печатных машин за исключением VLF). Именно здесь макету будущего изделия суждено из экранной картинки воплотиться в растровых точках на светочувствительной поверхности анодированной алюминиевой пластины.

голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector